O autor romaniano Mircea Cărtărescu e ♣ o tradutor americano Sean Cotter ganharam o prêmio literário Dublin de €100.000 pela novela Solenoid.
"Por vezes selvagemente inventivo, filosófico e ♣ lírico, com passagens de grande beleza, Solenoid é a obra de um escritor europeu importante que ainda é relativamente pouco ♣ conhecido pelos leitores de língua inglesa", disseram os jurados.
"A tradução do livro de Cotter da novela visa mudar essa situação, ♣ capturando a precisão lírica do original, abrindo assim o trabalho de Cărtărescu a um leitorado inteiramente novo."
Solenoid foi anunciado como ♣ o vencedor do título no Festival Internacional de Literatura de Dublin na quinta-feira. Cărtărescu recebeu €75.000, enquanto Cotter recebeu €25.000.
"Ganhar ♣ o Prêmio Literário Dublin é uma das realizações mais significativas bay slot toda a minha carreira literária e uma grande honra ♣ para mim", disse Cărtărescu.
Definido bay slot Bucareste nos finais dos anos 1970 e início dos anos 1980, Solenoid começa com as ♣ reflexões diarísticas de um professor e expande-se bay slot uma conta existencialista e surrealista da jornada do narrador através de diferentes ♣ dimensões.
O prêmio "reconhece os tradutores ao lado dos autores, uma escolha tão incomum quanto necessária", disse Cotter. "Estou honrado por ♣ ser reconhecido ao lado de um autor tão grande quanto Mircea, de uma literatura tão grande quanto a romena, e ♣ tenho no meu coração a comunidade de tradutores romanos, todos aqueles que traduzem as literaturas menores do mundo, todos aqueles ♣ que traduzem."
Outros livros concorrentes ao prêmio foram Old God's Time de Sebastian Barry, Haven de Emma Donoghue, If I Survive ♣ You de Jonathan Escoffery, The Sleeping Car Porter de Suzette Mayr e Praiseworthy de Alexis Wright.
O prêmio, patrocinado pelo Conselho ♣ da Cidade de Dublin, está aberto a romances publicados bay slot inglês ou traduzidos para o inglês. Solenoid é o primeiro ♣ romance traduzido do romeno a ganhar o prêmio desdebay slotcriação bay slot 1996.
Os livros são indicados por bibliotecas públicas bay slot ♣ todo o mundo – este ano, a lista longa de 70 títulos foi indicada por 80 bibliotecas de 35 países. ♣ Solenoid foi indicado pela biblioteca Octavian Goga bay slot Cluj-Napoca, Romênia.
Este ano, o painel de julgamento foi presidido pelo professor Chris ♣ Morash, da Trinity College Dublin, e contou com a poeta e tradutora Ingunn Snædal, a escritora Irenosen Okojie, o escritor ♣ e tradutor Anton Hur, o professor Daniel Medin, da American University of Paris, e a associada professora Lucy Collins, da ♣ University College Dublin.
Na quarta-feira, a Pushkin Press adquiriu os direitos de publicar Solenoid no Reino Unido e na Irlanda da ♣ editora americana Deep Vellum. A Pushkin publicará uma edição de capa mole do romance bay slot 6 de junho.
Anteriores vencedores do ♣ prêmio incluem Colm Tóibín, Valeria Luiselli, Anna Burns e Jim Crace. Em 2024, Katja Oskamp e o tradutor Jo Heinrich ♣ ganharam o prêmio pelo romance Marzahn, Mon Amour.